"barbare" ou "barbarus" ?
...plutôt que Berbère.
sur site le 25/08/2002
...+le 15-10-2005

15 Ko / 10 s
 
retour
 

Message reçu le samedi 15 octobre 2005. Auteur : Lunis
Je vous ecris ce mail pour vous dire que vous faites erreur en postant les elucubrations de la personne "izim" au sujet de la signification des mots "kabyle" ou "maghreb":

http://perso.wanadoo.fr/bernard.venis/mon_algerie/kabyle/textes/barbare_barbarus.htm

Ce "perturbateur" tres connu
sur les forum kabyles et adepte de la desinformation scientifique, n'est ni linguiste, ni professeur, c'est un original qui ne fait que relayer ses "idées" sur la chose qui sont bien sur completements à côté de la plaque.

Voilà je tenais à vous dire qu'en publiant ses idioties vous vous discreditez totalement et vous eloignez de la réalité scientifique, le mot maghreb est arabe d'origine, il signifie "occident", de même que le mot Kabyle et d'origine arabe, puisqu'il signifie "les tribus".
Cet individu ne fait que nier les realité, et il est le seul. Je tiens à vous preciser que tout ce qu'il vous a envoyé à publier n'est que foutaise.

Cordialement.

Note du site : je ne suis pas un spécialiste de ces choses . Aussi fais-je mention du message ci-dessus . Cependant, je ferai disparaitre ces pages si elles devaient entrainer des polémiques plus ou moins virulentes,

Bonjour,

-------Tu m'écris :« Je mettrai cela dans la page " Berbères"; Cela te convient-il ?..».

-------1°) J'ai une seule langue maternelle qui s'appelle "tha kavaylith" quoiqu'en disent les arabisants et autres "arabophages" de la culture en Algérie.
-------2°) Je suis natif de Bezzit dans le massif de Djurdjura à 15 Km de Bouira en Kabylie.
-------3°) Je ne connais que la langue de mes parents qui d'ailleurs ne parlent pas "berbère" et ignorent même ce mot qui étranger à leur culture.

-------A défaut d'une rubrique "kabyle", je préfère la rubrique "barbare" ou "barbarus" plutôt que "berbère". Ce dernier mot d'origine occidental n'a pour unique but que de camoufler l'ignorance des auteurs en ce qui concerne les Arabes, les Kabyles, Chaouis, Touareg, Zenata, vivants tous en Algérie et celui de flatter le lecteur qui s'imagine ainsi tout connaître de l'Afrique du Nord ou Marrev (Maghreb).
-------Il y a autant de différence entre la langue kabyle et celle arabe qu'entre le chinois et le portugais (par exemple). La culture française ne peut accepter de se voir cantonner dans une connaissance du monde par des raccourcis qui tend à lui faire perdre de vue les réalités linguistiques et géographiques. La culture arabe n'a pas réussi à éradiquer au bout de 14 siécles les différents dialectes des autochtones en raison de leur disparité. L'unification culturelle dite "berbèriste" organisé par des arabisants sans scrupule n'a qu'une seule objectif celui de produire l'aliénation des différences et par la suite de gommer définitivement en masse se pseudo langage "berbère"...
-------Aujourd'hui, la Kabylie se bat seule contre les despotes en Algérie. Où est l'aide des Chaouis, des Chleux, des Rifains, des Amazigh, des Zenatas, ect... Où sont les "Berbères" marocains, tunisiens, etc... Tous bouffés par les promesses des salamalecs. Le berbèrisme à complètement fait disparaître les différents noms des tribus touaregs dans la culture française. Si vous voulez appauvrir la culture française de son savoir et ses mots c'est votre droit absolu. Le mot "kavayel" est traduit en arabe par "qbaël" et trancrit en français par "kabyle"...
------La racine du mot "kavayel" est "kaval" kabyle pour signifier : avant, antérieur, précédent, antique, etc... C'est l'équivalent de autochtone ou indigène.
-------Dans la phrase suivante en kabyle : < Lyre dakki kaval wen>, elle signifit textuellement à la première personne du singulier : < Je suis ici avant vous>. A la troisième personne du pluriel, cela donne en kabyle :< Noukkeni dakki lha kavayel > pour :< nous sommes ici des Kabyles.> Tu comprendras aisément que les Arabes aimeraient faire disparaître ce mot diabolique et rebelle à souhait. Je conclus que le mot "chaouis" signifit en arabe : gardien de moutons... Seul le nom des Kabyles (Kavayel ou Qbayl) revendique en permanence leur antériorité même sur les Phéniciens et que dire alors des arabophones. Ce n'est une guerre culurelle depuis déjà l'an 708 à 17 heures... Avec l'ère de l'informatique, c'est très loin d'être fini car c'est juste le début d'une guerre culturelle à outrance !
-------Donne-moi une seule raison pour changer le nom de mes ancêtres qui est "kavayel" (kabyle) en un étrange "berbère" ou un curieux "amazigh" ?... Le terme "kavayel" (qbayl) ce n'est pas un nom mais simplement un titre que chaque Kabyle est en droit d'être fier de porter, de prononcer, et de revendiquer. Le nom de mes ancêtres vaut tous ceux des tribus chinoises ou arabo-agonisantes...

Cordialement
Slimane ZAROURI n' Ath-Laâziz
Ath-Laâziz = clan du massif du Djurdjura

-------P.S.:
-------En langue kabyle les mots "KAVAL et KAVAYEL" ont exactement le même sens en arabe que "QABIL" et "QBAYL". En arabe, le mot utilisé pour dire : précédent, antérieur, antique, passé, avant, se prononce simplement : "QABIL", et au pluriel "QABAYL"... Les premiers semblent s'être mis d'accord avec les derniers arrivés sur la sémantique et les traductions réciproques. Au moyen âge, seul le mot "qbayl" était de connu pour désigner les autochtones ou indigènes car généralisé et répandu auprès des occidentaux par le biais de l'écriture arabe. Certains du haut de leurs fourberies congénitales ne veulent plus désormais jouer le jeu avec loyauté... Ils vont déguster en leur langue le mot "Kavayel" ou "Qbayl" jusqu'à plus soif et même au-delà de l'éternité.
-------L'inutile et ridicule mot "berbère" ne fera pas oublier le mot "kabyle" et ses revendications sémantiques aux arabophones même les plus amnésiques, pervers, ou tordus. La seule façon d'oublier le mot "kabyle ou qbayel" pour les arabisants consiste tout simplement à s'en retourner illico en Egypte, Irak, Iran, Arabie Séoudite, etc...