Bonjour,
-------Tu m'écris :« Je mettrai
cela dans la page " Berbères"; Cela te convient-il ?..».
-------1°) J'ai une seule langue maternelle
qui s'appelle "tha kavaylith" quoiqu'en disent les arabisants
et autres "arabophages" de la culture en Algérie.
-------2°) Je suis natif de Bezzit dans
le massif de Djurdjura à 15 Km de Bouira en Kabylie.
-------3°) Je ne connais que la langue
de mes parents qui d'ailleurs ne parlent pas "berbère"
et ignorent même ce mot qui étranger à leur culture.
-------A défaut d'une rubrique "kabyle",
je préfère la rubrique "barbare" ou "barbarus"
plutôt que "berbère". Ce dernier mot d'origine
occidental n'a pour unique but que de camoufler l'ignorance des auteurs
en ce qui concerne les Arabes, les Kabyles, Chaouis, Touareg, Zenata,
vivants tous en Algérie et celui de flatter le lecteur qui s'imagine
ainsi tout connaître de l'Afrique du Nord ou Marrev (Maghreb).
-------Il y a autant de différence
entre la langue kabyle et celle arabe qu'entre le chinois et le portugais
(par exemple). La culture française ne peut accepter de se voir
cantonner dans une connaissance du monde par des raccourcis qui tend à
lui faire perdre de vue les réalités linguistiques et géographiques.
La culture arabe n'a pas réussi à éradiquer au bout
de 14 siécles les différents dialectes des autochtones en
raison de leur disparité. L'unification culturelle dite "berbèriste"
organisé par des arabisants sans scrupule n'a qu'une seule objectif
celui de produire l'aliénation des différences et par la
suite de gommer définitivement en masse se pseudo langage "berbère"...
-------Aujourd'hui, la Kabylie se bat seule
contre les despotes en Algérie. Où est l'aide des Chaouis,
des Chleux, des Rifains, des Amazigh, des Zenatas, ect... Où sont
les "Berbères" marocains, tunisiens, etc... Tous bouffés
par les promesses des salamalecs. Le berbèrisme à complètement
fait disparaître les différents noms des tribus touaregs
dans la culture française. Si vous voulez appauvrir la culture
française de son savoir et ses mots c'est votre droit absolu. Le
mot "kavayel" est traduit en arabe par "qbaël"
et trancrit en français par "kabyle"...
------La racine du mot "kavayel"
est "kaval" kabyle pour signifier : avant, antérieur,
précédent, antique, etc... C'est l'équivalent de
autochtone ou indigène.
-------Dans la phrase suivante en kabyle
: < Lyre dakki kaval wen>, elle signifit
textuellement à la première personne du singulier :
< Je suis ici avant vous>. A la troisième personne
du pluriel, cela donne en kabyle :< Noukkeni
dakki lha kavayel > pour :< nous sommes
ici des Kabyles.> Tu comprendras aisément que les Arabes
aimeraient faire disparaître ce mot diabolique et rebelle à
souhait. Je conclus que le mot "chaouis"
signifit en arabe : gardien de moutons...
Seul le nom des Kabyles (Kavayel ou Qbayl)
revendique en permanence leur antériorité même sur
les Phéniciens et que dire alors des arabophones. Ce n'est une
guerre culurelle depuis déjà l'an 708 à 17 heures...
Avec l'ère de l'informatique, c'est très loin d'être
fini car c'est juste le début d'une guerre culturelle à
outrance !
-------Donne-moi une seule raison pour changer
le nom de mes ancêtres qui est "kavayel"
(kabyle) en un étrange "berbère"
ou un curieux "amazigh" ?... Le
terme "kavayel" (qbayl) ce n'est
pas un nom mais simplement un titre que chaque Kabyle est en droit d'être
fier de porter, de prononcer, et de revendiquer. Le nom de mes ancêtres
vaut tous ceux des tribus chinoises ou arabo-agonisantes...
Cordialement
Slimane ZAROURI n' Ath-Laâziz
Ath-Laâziz = clan du massif du Djurdjura
-------P.S.:
-------En langue kabyle les mots
"KAVAL et KAVAYEL" ont exactement le même sens
en arabe que "QABIL" et "QBAYL".
En arabe, le mot utilisé pour dire : précédent, antérieur,
antique, passé, avant, se prononce simplement : "QABIL",
et au pluriel "QABAYL"... Les premiers
semblent s'être mis d'accord avec les derniers arrivés sur
la sémantique et les traductions réciproques. Au moyen âge,
seul le mot "qbayl" était
de connu pour désigner les autochtones ou indigènes car
généralisé et répandu auprès des occidentaux
par le biais de l'écriture arabe. Certains du haut de leurs fourberies
congénitales ne veulent plus désormais jouer le jeu avec
loyauté... Ils vont déguster en leur langue le mot "Kavayel"
ou "Qbayl" jusqu'à plus soif et même au-delà
de l'éternité.
-------L'inutile et ridicule mot "berbère"
ne fera pas oublier le mot "kabyle" et ses revendications sémantiques
aux arabophones même les plus amnésiques, pervers, ou tordus.
La seule façon d'oublier le mot "kabyle ou qbayel" pour
les arabisants consiste tout simplement à s'en retourner illico
en Egypte, Irak, Iran, Arabie Séoudite, etc...
|